Человек слон. На английском короткими фрагментами. 096-100


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


The Elephant Man by Frederick Treves


...   076-080   081-085   086-090   091-095   096-100   ...


Elephant Man — 096

096
— But Joseph, — I said.
— This is your home.
You live here now.
You aren’t going to leave
the hospital.

bʌt    ʤəʊzɪf    aɪ    sɛd
ðɪs    ɪz    jɔː    həʊm
juː    lɪv    hɪə    naʊ
juː    ɑːnt    gəʊɪŋ    tuː    liːv
ðə    hɒspɪtl

— Но Джозеф, — сказал я.
— Это твой дом.
Теперь ты живешь здесь.
Ты можешь не покидать
больницу.


Elephant Man — 097

097
— Not today, perhaps, — he said.
— But soon.
You are a kind man, Dr. Treves
But I can’t stay here very long.
I have no money.

nɒt    təˈdeɪ    pəˈhæps    hiː sɛd
bʌt    suːn
juː    ɑːr    ə    kaɪnd    mæn    dr    trɪvz
bʌt    aɪ    kɑːnt    steɪ    hɪə    vɛri    lɒŋ
aɪ    hæv    nəʊ    mʌni

— Может быть не сегодня, — сказал он.
— Но скоро.
Вы добрый человек, Доктор Тривз.
Но я не могу здесь долго оставаться.
У меня нет денег.


Elephant Man — 098

098
I smiled.
— Joseph — I said.
— This is your home now.
Don’t you understand?
You can stay here all your life.

aɪ    smaɪld
ʤəʊzɪf    aɪ    sɛd
ðɪs    ɪz    jɔː    həʊm    naʊ
dəʊnt    juː    ʌndəˈstænd
juː    kæn    steɪ    hɪər    ɔːl    jɔː    laɪf

Я улыбнулся.
— Джозеф, — сказал я.
— Теперь это твой дом.
Неужели ты не понимаешь?
Ты можешь остаться здесь на всю жизнь.


Elephant Man — 099

099
Very carefully, I told him
about the letter to The Times
and the money.
I don’t think he understood,
at first so I told him again.

vɛri    keəfli    aɪ    təʊld    hɪm
əˈbaʊt    ðə    lɛtə    tuː    ðə    taɪmz
ænd    ðə    mʌni
aɪ    dəʊnt    θɪŋk    hiː    ʌndəˈstʊd
æt    fɜːst    səʊ    aɪ    təʊld    hɪm    əˈgɛn

Очень осторожно, я рассказал ему
о письме в Таймс
и о деньгах.
Я подумал что он не понял,
поэтому, я повторил ему снова.


Elephant Man — 100

100
He was very quiet for a minute.
Then he stood up
and walked up and down
the room very quickly.
A strange sound came
from him like laughing.

hiː    wɒz    vɛri    kwaɪət    fɔːr    ə    mɪnɪt
ðɛn    hiː    stʊd    ʌp
ænd    wɔːkt    ʌp    ænd    daʊn
ðə    ruːm    vɛri    kwɪkli
ə    streɪnʤ    saʊnd    keɪm
frɒm    hɪm    laɪk    lɑːfɪŋ

С минуту он сидел очень тихо.
Затем он встал,
и быстро прошелся по
комнате.
Он издавал странный звук,
похожий на смех.


Человек-слон     Фредерик Тривз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


8 комментариев:

  1. Татьяна очень полезный у вас сайт, даже знакомой отправила ссылку на него.

  2. Адениум

    А мне понравилось!!! Успехов в написании подобных статей, очень толково написано. Буди посещать чаще ваш сайт, ждем новых публикаций!!!

  3. Какой хороший сайт Вы сделали, я завидую нынешним школьникам.

    • Вот и я о том же... с такими технологиями, точно бы за 3 месяца выучила бы язык с детства! 🙂 Но ведь проблема то в том, что и раньше, и сейчас, ленятся с такой же силой лени... 🙂 Сама убедилась, давая даже индивидуальные уроки...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *