•            
          Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский, недоступен даже англичанам )))     blanck 03      
  •  

Английские ругательства. Слушать в идиомах короткими фрагментами

     

 

Английские идиомы слушать
01   02   03   04   05
06   07   08   09   10

Про английские ругательства

Idioms about fish 01

01
Americans use many expressions about fish and fishing.
Американцы используют много выражений о рыбе и рыбной ловли.

For example, if something sounds fishy, it may not be true
Например, если что-то звуки рыбный, оно не может быть правдой

Sometimes I feel like a fish out of water when I go to a party
Иногда я чувствую себя, как рыба, вытащенная из воды, когда я иду на вечеринку

and everyone but me is doing the latest dance
и все, кроме меня, делает последних танца

When I ask my friend if she likes my new dress
Когда я спрашиваю моего друга, если ей нравится мое новое платье

I would like her to say something nice
Я хотел ей сказать что-нибудь приятное

In other words, I am fishing for a compliment
Другими словами, я промысел комплимент

You might tell someone to fish or cut bait
Вы могли бы сказать кому-то ловить рыбу или в долгий ящик

if he repeatedly attempts to do something he is unable to do
если он постоянно пытается сделать то, что он не может этого сделать

Sometimes a lawyer will ask a witness many questions in an effort
Иногда адвокат будет просить свидетелем многих вопросов в рамках усилий

to discover the facts of a court case
чтобы обнаружить факты судебного дела

английские ругательства,

English swear words

Idioms about fish 02

02
Some expressions involve different kinds of fish
Некоторые выражения с участием различных видов рыб

Information that is used to draw attention
Информация, которая используется для привлечения внимания

away from the real facts of a situation is called a red herring
от реальных фактов ситуация называется отвлекающий маневр

If you want to express a feeling of surprise, you might cry
Если вы хотите, чтобы выразить чувство удивления, вы можете плакать

holy mackerel - although we do not know why a mackerel is holy
святой скумбрия — хотя мы не знаем, почему скумбрия, свято

Once I went to a county fair and tried my luck with a game of chance
Однажды я пошел к ярмарке и попытался счастья с азартной игрой

It was so easy; it was like shooting fish in a barrel
Это было так легко, это было как стрельба рыбы в бочке

Then I went on the fastest, highest and most frightening ride:
the roller coaster

Тогда я пошел на самый быстрый, самый высокий и пугающий езды:
американские горки

At the end of the ride, I did not feel so well
В конце поездки, я не чувствовал себя так хорошо

A friend said I looked green around the gills
Друг сказал, что я посмотрел вокруг зеленые жабры

Idioms about fish 03

03
I grew up in a small town where everybody knew about my life
Я вырос в маленьком городке, где все знали о моей жизни

There were times when I thought I was living in a fishbowl
Были времена, когда я думал, что я жил в аквариуме

So I moved to Washington, where things were different
Так что я переехал в Вашингтон, где вещи были различны

Now I take the train to work every day
Теперь я сесть на поезд на работу каждый день

during rush hour when many other people travel to their jobs
в час пик, когда многие другие люди путешествуют на свои рабочие места

Sometimes the train is so crowded that we are packed in like sardines
Иногда поезд столько народу, что мы упакованы в как сельди в бочке

Sardines are tiny fish that lie close to each other in cans
Сардины крошечные рыбы, которые лежат близко друг к другу в банках

One man who works in my office is a cold fish
Один человек, который работает в моем кабинете холодной рыбы

He is unfriendly and does not like to join us at office parties
Он является недружественным и не любит, чтобы присоединиться к нам в офис партии

Another man in my office likes to enjoy alcoholic drinks at parties
Другой человек в моем офисе, любит наслаждаться алкогольные напитки на вечеринках

In fact, you might say he drinks like a fish
На самом деле, вы могли бы сказать, что он пьет, как рыба

We need to help him stop drinking
Мы должны помочь ему бросить пить

Idioms about fish 04

04
Last week, my sister's car broke down
На прошлой неделе автомобиль моей сестры сломался

as we were driving to a friend's marriage ceremony
как мы ехали на церемонию бракосочетания друга

This is a fine kettle of fish - I said
Это прекрасный чайник рыбы — сказал я

Now we will be late
Теперь у нас будет поздно

My sister attends a small college
Моя сестра посещает небольшом колледже

where she is one of the smartest students
где она является одним из самых умных студентов

She always wants to be a big fish in a small pond
Она всегда хочет быть большой рыбой в маленьком пруду

Recently, my sister broke up with her boyfriend
Недавно моя сестра рассталась со своим парнем

I told her not to worry, she will find another one
Я сказал ей не беспокоиться, она найдет другого

because there are plenty of other fish in the sea
поскольку есть много других рыб в море

Бог с тобой! Черт побери! Иди к свиньям собачьим! Ёшкин кот, наконец. Про кота, наверно совсем современное восклицание. А многие, уходят в седую древность. Вот как те, о которых вы прослушали. Это конечно не серьезные английские ругательства, но все же, при удивлении, возмущении, и в разных пикантных ситуациях, именно их можно услышать из уст иностранцев. Я полагаю, это самые приличные восклицания, на которые только только у меня поднялась рука, чтобы показать вам...

Слушать снова

английские ругательства,

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.
     

2 Комментарии на Английские ругательства. Слушать в идиомах короткими фрагментами

  1. Не селедка, а — скумбрия... 🙂

  2. Ledy Ga пишет:

    Вот это да! Даже русских переплюнули! Святая селедка! Кощунство!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  •