Самоучитель английского. Полный аудио курс онлайн. 072

.


Закрепление уроков самоучителя


Все уроки самоучителя слушать


Закрепление урока — 072


...    071    072    073    074    075    076    ...    146


Диалоги 072-01

01
The train stopped at a station
but no one got on.

ðə    treɪn    stɒpt    æt    ə    steɪʃən
bʌt    nəʊ    wʌn    gɒt    ɒn


Диалоги 072-02

02
At the last minute,
the door opened
and an old gentleman
with a grey beard and glasses got
into the compartment.

æt    ðə    lɑːst    mɪnɪt
ðə    dɔːr    əʊpənd
ænd    ən    əʊld    ʤɛntlmən
wɪð    ə    greɪ    bɪəd    ænd    glɑːsɪz    gɒt
ɪntuː    ðə    kəmˈpɑːtmənt


Диалоги 072-03

03
— I just caught it! —
he said, sitting down heavily.

aɪ    ʤʌst    kɔːt    ɪt
hiː    sɛd    sɪtɪŋ    daʊn    hɛvɪli


Диалоги 072-04

04
He took off his glasses
and wiped his face
with a striped handkerchief.

hiː    tʊk    ɒf    hɪz    glɑːsɪz
ænd    waɪpt    hɪz    feɪs
wɪð    ə    straɪpt    hæŋkəʧɪf


Диалоги 072-05

05
Everyone was reading
and smoking,
except the old gentleman.

ɛvrɪwʌn    wɒz    riːdɪŋ
ænd    sməʊkɪŋ
ɪkˈsɛpt    ði    əʊld    ʤɛntlmən


Диалоги 072-06

06
He had obviously had no time
to buy a paper
before catching the train.

hiː    hæd    ɒbvɪəsli    hæd    nəʊ    taɪm
tuː    baɪ    ə    peɪpə
bɪˈfɔː    kæʧɪŋ    ðə    treɪn


Диалоги 072-07

07
David soon noticed that the man
was reading his paper
with him, but very discreetly.

deɪvɪd    suːn    nəʊtɪst    ðæt    ðə    mæn
wɒz    riːdɪŋ    hɪz    peɪpə
wɪð    hɪm    bʌt    vɛri    dɪsˈkriːtli


Диалоги 072-08

08
David's paper had twenty pages
and he would have liked
to share it with him,

deɪvɪdz    peɪpə    hæd    twɛnti    peɪʤɪz
ænd    hiː    wʊd    hæv    laɪkt
tuː    ʃeər    ɪt    wɪð    hɪm


Диалоги 072-09

09
but he did not want to show
the old gentleman
that he had noticed
he was reading it:
he was afraid of offending him.

bʌt    hiː    dɪd    nɒt    wɒnt    tuː    ʃəʊ
ði    əʊld    ʤɛntlmən
ðæt    hiː    hæd    nəʊtɪst
hiː    wɒz   riːdɪŋ    ɪt
hiː    wɒz    əˈfreɪd    ɒv    əˈfɛndɪŋ    hɪm


Диалоги 072-10

10
David reached the bottom
of the page,
but did not want to turn it
because his neighbor
was still reading.

deɪvɪd    riːʧt    ðə    bɒtəm
ɒv    ðə    peɪʤ
bʌt    dɪd    nɒt    wɒn   t tuː    tɜːn    ɪt
bɪˈkɒz     hɪz    neɪbə
wɒz    stɪl    riːdɪŋ


Диалоги 072-11

11
At last,
David solved the problem.
He folded the paper,
put it on the seat,
closed his eyes
and pretended to be asleep.

æt    lɑːst
deɪvɪd    sɒlvd    ðə    prɒbləm
hiː    fəʊldɪd    ðə    peɪpə
pʊt    ɪt    ɒn    ðə    siːt
kləʊzd    hɪz    aɪz
ænd    prɪˈtɛndɪd    tuː    biː    əˈsliːp


разговоры на английском,разговоры на английском,разговоры на английском,

разговоры на английском,разговоры на английском,


Всем привет! Как вы поняли уже, аудио тема — разговоры на английском — была про деликатность. Но... не в нашей жизни! В ихней. Знаете, когда я искала анекдоты или смешные истории про деликатность, выбор оказался невелик... сказать прямо, вообще ничего не было кроме перлов на деликатную тему. Но, в данном случае это не для нас. Так что, я просто предлагаю некоторые перлы про вежливость.

Очень давно, я слышала такую вещь — что если молодые люди излишне вежливы с дамой, значит она уже выглядит старше своих лет. Слышала я это давно. А не так уж давно, 🙂 убедилась сама в этом на личном опыте... А вот такое выражение что вежливость, это довольно неплохо скрываемое равнодушие, это явно не про нас. Ведь наш человек к сожалению, даже свое равнодушие не считает нужным маскировать под что-то. И к сожалению это так, верьте на слово — давно живу...

Так уж устроен наш менталитет... Так что будем считать, что поучиться у кого-нибудь искренней деликатности вовсе не грех, как например, послушав аудио тему ниже, про разговоры на английском. Уж очень меня умилила показанная там деликатность. Так же, видимо неотъемлемая черта британского характера! Не спорю, современная жизнь накладывает свой отпечаток на любой менталитет, но, это уже другая история...


Закрепление урока — 072


Прослушать урок заново


Все уроки самоучителя слушать


4 комментария:

  1. Значит быть деликатным, значит быть равнодушным, я правильно поняла. Да...нравы у людей.

  2. Ну да люди культуру своей стороны впитывают молоком своей матери. Трудно к чему новому привыкать всегда. Только любовь и открытость воспринимает всегда человеком положительно, хотя такому человеку не всегда легко в жизни. Так значить нужно научиться быть всегда на той границе, где вам это дозволят быть общество.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.