024. Самоучитель английского. Полный аудио курс онлайн

.


Закрепление уроков самоучителя


Все уроки самоучителя слушать


Закрепление урока — 024


...   022    023    024    025    026    027    ...    146


D-диалоги — 024 01

01
An unwelcome conversation
— Excuse me, may I sit down?
— Please do.
— Thanks very much.
— Ah, that’s better! My name’s Brian Sellers.
— Oh, very interesting.
— Yes, I work in London. Do you work in London too?
— Yes, I do.

ən    ʌnˈwɛlkəm    kɒnvəˈseɪʃən
ɪksˈkjuːs    miː    meɪ        sɪt    daʊn
pliːz    duː
θæŋks    vɛri    mʌʧ
ɑː    ðæts    bɛtə    maɪ    neɪmz    braɪən    sɛləz
əʊ    vɛri    ɪntrɪstɪŋ
jɛs        wɜːk ɪn    lʌndən    duː    juː    wɜːk    ɪn    lʌndən    tuː
jɛs        duː


D-диалоги — 024 02

02
— Here a cigarette.
— No, thank you. This is a non-smoking compartment.
— Oh, do you mind if I smoke?
— Yes, I do.
— I’m cold. Are you cold too?
— No, I’m not.
— Oh, you have a paper. I don’t like reading.
I prefer talking.

hɪər    ə    sɪgəˈrɛt
nəʊ    θæŋk    juː    ðɪs    ɪz    ə    nɒn    sməʊkɪŋ    kəmˈpɑːtmənt
əʊ    duː    juː    maɪnd    ɪf        sməʊk
jɛs        duː
aɪm    kəʊld    ɑː    juː    kəʊld    tuː
nəʊ    aɪm    nɒt
əʊ    juː    hæv    ə    peɪpə        dəʊnt    laɪk    riːdɪŋ
    priˈfɜː    tɔːkɪŋ


D-диалоги — 024 03

03
— Yes, I see.
— No, you hear. Ha! Ha! Ha!
— Good-bye sir.
— Oh! Good-bye.

— Do you mind if I smoke?
— Mind your head.

he’s cold;
he’s hot;
he’s unlucky

jɛs        siː
nəʊ    juː    hɪə    hɑː    hɑː    hɑː
gʊd    baɪ    sɜː
əʊ    gʊd    baɪ

duː    juː    maɪnd    ɪf        sməʊk
maɪnd    jɔː    hɛd

hiːz    kəʊld
hiːz    hɒt
hiːz    ʌnˈlʌki


разговор на английском,разговор на английском,разговор на английском,разговор на английском,разговор на английском,разговор на английском, разговор на английском,разговор на английском,


Закрепление урока — 024


Прослушать урок заново


Все уроки самоучителя слушать


8 комментариев:

  1. убила бы — и говорить ему и курить хочется!

  2. хихи — жену на концерт? а после концерта куда?

  3. Да, а еще говорят, что британцы супер вежливые 🙂

  4. По-моему в этом уроке в части «02» мужчина говорит «Have a cigarette», вместо «Here a cigarette». В текстовом виде написан именно второй вариант, а слышится как первый. Это действительно так, или мне нужно больше тренироваться различать слова?

  5. Я тоже слышу ваш первый вариант... Но у них такое произношение, что из контекста они на автомате понимают смысл... а можно задать вопрос? Вы не из Афганистана, Сергей? 🙂

  6. И как они так понимают с таким произношением :-).

    Я слушаю эти диалоги, и сначала пытаюсь на слух всё распознать, а потом уже читаю. И когда впервые услышал слово «afford», то подумал, что мужчина говорит артикль «a» и слово «ford». Думал, что за «переправа» такая. Пришлось подсмотреть, какое слово он произносит на самом деле — оказалось, что «afford». Аналогично путал «address» и «a dress».

    Нет, я не из Афганистана, а вполне себе из России из города Самара.

    В августе впервые поеду в волонтёрский лагерь в Германии, поэтому сейчас регулярно слушаю здесь диалоги, учу произношение и запоминаю слова. Теперь хоть уверенность в силах и познаниях появилась, без такого сайта я бы пропал 😉

  7. Да, перевод, иногда неправильный. Так, "here a cigarette — перевод. -здесь сигареты. Дословно так. Но это переводится "вот сигареты.

  8. Тамара, перевод — буквальный. Это делается намеренно, чтобы мозги работали, вот как у вас, в данном случае... 🙂 А то, машинальное просматривание текста, дает не много пользы... 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *