Идиомы про кошек. Слушать на английском короткими фрагментами

.


Английские идиомы


Про кошек


Как тема для сочинения с переводом и транскрипцией


Idioms about cats 01

01
Cats are the most popular pets among Americans.
So it is not surprising that
there are many expressions about cats.
Some cats like to catch small birds, like canaries.
If someone looks very proud or satisfied with himself
we say: he looks like the cat that ate the canary.

kæts    ɑː    ðə    məʊst    pɒpjʊlə    pɛts    əˈmʌŋ    əˈmɛrɪkənz
səʊ    ɪt    ɪz    nɒt    səˈpraɪzɪŋ    ðæt
ðeər    ɑː    mɛni    ɪksˈprɛʃənz    əˈbaʊt    kæts
sʌm    kæts    laɪk    tuː    kæʧ    smɔːl    bɜːdz    laɪk    kəˈneəriz
ɪf    sʌmwʌn    lʊks    vɛri    praʊd    ɔː    sætɪsfaɪd    wɪð    hɪmˈsɛlf
wiː    seɪ    hiː    lʊks    laɪk    ðə    kæt    ðæt    ɛt    ðə    kəˈneəri

Кошки — самые популярные питомцы у американцев.
Поэтому неудивительно, что
есть много выражений о кошках.
Некоторые кошки любят ловить мелких птиц, например канареек.
Если кто-то выглядит очень гордым или довольным собой,
мы говорим: он похож на кота, который съел канарейку.


Idioms about cats 02

02
Sometimes, a cat likes to play
with a small animal it catches.
So if you play cat and mouse with someone,
you change between different kinds of behavior
when dealing with another person.
For example, a child might offer something sweet
to her little brother and then take it away
when he reaches for it.

sʌmtaɪmz    ə    kæt    laɪks    tuː    pleɪ
wɪð    ə    smɔːl    ænɪməl    ɪt    kæʧɪz
səʊ    ɪf    juː    pleɪ    kæt    ænd    maʊs    wɪð    sʌmwʌn
juː    ʧeɪnʤ    bɪˈtwiːn    dɪfrənt    kaɪndz    ɒv    bɪˈheɪvjə
wɛn    diːlɪŋ    wɪð    əˈnʌðə    pɜːsn
fɔːr    ɪgˈzɑːmpl    ə    ʧaɪld    maɪt    ɒfə    sʌmθɪŋ    swiːt
tuː    hɜː    lɪtl    brʌðər    ænd    ðɛn    teɪk    ɪt    əˈweɪ
wɛn    hiː    riːʧɪz    fɔːr    ɪt

Иногда, кошка любит играть
с пойманным маленьким животным.
Поэтому, если вы играете в кошки-мышки с кем-то,
ваше поведение меняется,
когда имеете дело с разными людьми.
Например, ребенок может предложить что-то сладкое
младшему брату, а потом забрать это,
когда он хочет дотянуться до этого.


Idioms about cats 03

03
A cat will often catch a small animal
and present it to its owner.
The saying that looks like something the cat dragged in
describes something in bad condition.
Two old and funny expressions
describe something that is the best or finest.

ə    kæt    wɪl    ɒfn    kæʧ    ə    smɔːl    ænɪməl
ænd    prɛznt ɪt tuː ɪts ˈəʊnə.
ðə    seɪɪŋ    ðæt    lʊks    laɪk    sʌmθɪŋ    ðə    kæt    drægd    ɪn
dɪsˈkraɪbz    sʌmθɪŋ    ɪn    bæd    kənˈdɪʃən
tuː    əʊld    ænd    fʌni    ɪksˈprɛʃənz
dɪsˈkraɪb    sʌmθɪŋ    ðæt    ɪz    ðə    bɛst    ɔː    faɪnɪst

Кошка часто ловит маленькое животное
и дарит его хозяину.
Это говорит о том, как что-то, что кошка притащила,
описывает что что-то в плохом состоянии.
Два старых и смешных выражения
описывает то, что является лучшим или самым прекрасным.


Idioms about cats 04

04
Americans might say that something is the cat's meow
and the cat's pajamas.
Children might call a child who is easily frightened
a fraidy cat or a scaredy cat.
A copycat is someone who acts just like someone else
or copies another person's work.
A fat cat is a person with a lot of money.

əˈmɛrɪkənz    maɪt    seɪ    ðæt    sʌmθɪŋ    ɪz    ðə    kæts    miːˈaʊ
ænd    ðə    kæts    pəˈʤɑːməz
ʧɪldrən    maɪt    kɔːl    ə    ʧaɪld    huː    ɪz    iːzɪli    fraɪtnd
ə    fraidy    kæt    ɔːr    ə    scaredy    kæt
ə    copycat    ɪz    sʌmwʌn    huː    ækts    ʤʌst    laɪk    sʌmwʌn    ɛls
ɔː    kɒpiz    əˈnʌðə    pɜːsnz    wɜːk
ə    fæt    kæt    ɪz    ə    pɜːsn    wɪð    ə    lɒt    ɒv    mʌni

Американцы могли бы сказать, что это кошачье мяуканье
и кошачья пижама.
Дети могут назвать ребенка, которого легко напугать —
трусливым котенком или кошечкой.
Подражатель — это тот, кто действует точно так же, как кто-то другой
или копирует чужие работы.
Жирный кот — это человек с большими деньгами.


Idioms about cats 05

05
You may have known that cats spend
most of their time sleeping.
Sometimes people sleep for a short time
during the day this is called a cat nap.

juː    meɪ    hæv    nəʊn    ðæt    kæts    spɛnd
məʊst    ɒv    ðeə    taɪm    sliːpɪŋ
sʌmtaɪmz    piːpl    sliːp    fɔːr    ə    ʃɔːt taɪm
djʊərɪŋ    ðə    deɪ    ðɪs    ɪz    kɔːld    ə    kæt    næp

Возможно вы знаете, что кошки тратят
большую часть времени на сон.
Иногда, люди спят недолго
днем, это называется кошачьим сном.


Idioms about cats 06

06
If you tell about something
that was supposed to be a secret
we say you let the cat out of the bag.
If you are not able to speak or answer a question
someone might ask if the cat has got your tongue.

ɪf    juː    tɛl    əˈbaʊt    sʌmθɪŋ
ðæt    wɒz    səˈpəʊzd    tuː    biː    ə    siːkrɪt
wiː    seɪ    juː    lɛt    ðə    kæt    aʊt    ɒv    ðə    bæg
ɪf    juː    ɑː    nɒt    eɪbl    tuː    spiːk    ɔːr    ɑːnsər    ə    kwɛsʧən
sʌmwʌn    maɪt    ɑːsk    ɪf    ðə    kæt    hæz    gɒt    jɔː    tʌŋ

Если вы расскажете о чем-то
что должно было остаться тайной,
мы говорим, что вы выпустили кошку из мешка.
Если вы не можете говорить или отвечать на вопрос,
кто-нибудь может спросить, есть ли у кошки твой язык.


Idioms about cats 07

07
Have you ever watched children in a classroom,
when their teacher leaves for a few minutes?
When the cat's away, the mice will play,
means — people sometimes misbehave
when there is no supervision.

hæv    juː    ɛvə    wɒʧt    ʧɪldrən    ɪn    ə    klɑːsrʊm
wɛn    ðeə    tiːʧə    liːvz    fɔːr    ə    fjuː    mɪnɪts
wɛn    ðə    kæts    əˈweɪ   ðə    maɪs    wɪl    pleɪ
miːnz    piːpl    sʌmtaɪmz    mɪsbɪˈheɪv
wɛn    ðeər    ɪz    nəʊ    sjuːpəˈvɪʒən

Вы когда-нибудь наблюдали за детьми в классе,
когда их учитель уходит на несколько минут?
Когда кошка уйдет, мыши будут играть,
значит — люди иногда плохо себя ведут
когда нет надзора.


Idioms about cats 08

You may have heard this expression:
curiosity killed the cat.
This means being too concerned
about things that are not your business
might cause problems.
If your home is very small, you might say:
there is not enough room to swing a cat.
But you probably should not try this at home.

juː    meɪ    hæv    hɜːd    ðɪs    ɪksˈprɛʃən
kjʊərɪˈɒsɪti    kɪld    ðə    kæt
ðɪs    miːnz    biːɪŋ    tuː    kənˈsɜːnd
əˈbaʊt    θɪŋz    ðæt    ɑː    nɒt    jɔː    bɪznɪs
maɪt    kɔːz    prɒbləmz
ɪf    jɔː    həʊm    ɪz    vɛri    smɔːl    juː    maɪt    seɪ
ðeər    ɪz    nɒt    ɪˈnʌf    ruːm    tuː    swɪŋ    ə    kæt
bʌt    juː    prɒbəbli    ʃʊd   nɒt    traɪ    ðɪs    æt    həʊm

Возможно, вы слышали это выражение:
любопытство сгубило кошку.
Это значит — быть слишком озабоченным
о вещах, которые вас не касаются и
это может вызвать проблемы.
Если ваш дом очень мал, вы можете сказать:
здесь не хватит места, чтобы укачать кошку.
Но вам, вероятно, не стоит пробовать это дома.


Idioms about cats 09

09
If you ever had cats as pets,
you know it is difficult to train them
or to get them to do something.
Cats are not like sheep or cows
that can be moved in a group.
So we say a difficult or impossible job
is like herding cats.

ɪf    juː    ɛvə    hæd    kæts    æz    pɛts
juː    nəʊ    ɪt    ɪz    dɪfɪkəlt    tuː    treɪn    ðɛm
ɔː    tuː    gɛt    ðɛm    tuː    duː    sʌmθɪŋ
kæts    ɑː    nɒt    laɪk    ʃiːp    ɔː    kaʊz
ðæt    kæn    biː    muːvd    ɪn    ə    gruːp
səʊ    wiː    seɪ    ə    dɪfɪkəlt    ɔːr    ɪmˈpɒsəbl    ʤɒb
ɪz    laɪk    hɜːdɪŋ    kæts

Если у вас когда-нибудь были питомцы кошки,
вы знаете, что их трудно обучить
или заставить что-то сделать.
Кошки не похожи на овец или коров,
которые могут перемещаться группами.
Поэтому о трудной или невозможной работе
мы говорим, что это все равно, что пасти кошек.



Идиомы про кошек как тема для сочинения


Чтобы прослушать текст еще раз
нажмите эту ссылку


Английские идиомы


9 комментариев:

  1. Забавно. И очень полезно. Вот только что за перевод такой странный?

  2. Пока не все внимательно прочитала, но как-то не увлекли. Не то, что русские пословицы.

  3. Мне эти идиомы не понятны, только начала изучать английский.

    Наверное и англичанам трудно понять русские идиомы.

  4. Меня мало привлекает английский, хотя пока он нужен больше чем русский когда путешествие заграницу. Очень надеюсь что в скором будущем все изменится.

  5. Надо будет мужу эту тему показать, он кошек обожает, и дома у нас их две.

    Таня, тебя тоже с наступающими праздниками! Побольше любуйся на море, это успокаивает, при нашей международной обстановке...

  6. Интересные идиомы. А перевод можно поручить, например, Яндексу. Ведь во фразе про учителя листья совершенно ни при чем. «When their teacher leaves for a few minutes» переводится как «когда их учитель оставляет на несколько минут».

  7. Перевод немного странноватый местами, но сами идиомы очень интересные. Порой их сложно понять, лучше просто запомнить.

    Мне вообще многие английские идиомы кажутся странными, непонятными и немного сумасшедшими. Пожалуй, все рекорды бьёт идиома: It’s raining cats and dogs («дождь идёт кошками и собаками») — так англичане говорят о проливном дожде. Мы бы сказали проще: «Льёт как из ведра». Наглядно и адекватно.

    Странно, не правда ли? )) Дословно не перевести. Надо только знать подлинное значение выражения.

    Вообще чем больше я учу английский, тем более загадочными существами мне кажутся англичане. 🙂 )) Не от мира сего. Наверное, они такие и есть. Ведь язык — это отражение сути народа. ))

  8. Галина, спасибо за исчерпывающий комментарий. Меня тоже удивляет их дождь с кошками и собаками — наверно в свое время их было достаточно много, чтобы сложился этот опус... 🙂 А что не от мира сего они... так как раз от сего... — ведь недаром они колонизировали половину мира, а такое простым существам явно не под силу... И я очень одобрям 🙂 их прославленный консерватизм. Это основа порядка в мире. А не читали ли вы про Человека который смеется? В свое время я прочитала, но, как и все в юности — бегло. Сейчас, очень захотелось перечитать, да на такие объемные вещи просто времени уже нет... Нашла выход, скачала аудио книгу и с удовольствием переслушала ее! Это яркий пример британского образа жизни!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *