11-13. Идиомы про нечисть. Слушать на английском короткими фрагментами

.


Английские идиомы


Про нечисть


Как тема для сочинения


01-05   06-10   11-13   14-21   22-25


Idioms about devil 11

11
Sometime,
we just use the expression
hell like this:
She’s a hell of a dancer.
He’s a hell of a writer.
That was a hell of good time.

sʌmtaɪm
wiː    ʤʌst    juːz    ði    ɪksˈprɛʃən
hɛl    laɪk    ðɪs
ʃiːz    ə    hɛl ɒv    ə    dɑːnsə
hiːz    ə    hɛl    ɒv    ə    raɪtə
ðæt    wɒz    ə   hɛl    ɒv    gʊd    taɪm

Иногда,
мы просто используем выражение
ад вроде:
Она чертовски хорошо танцует.
Он чертовски хороший писатель.
Это было чертовски хорошее время.


Idioms about devil 12

12
Hell of a runs together as
if it’s one word – hell-of-a.
Again, this is very slang
and very informal.
Hell is reported to be not only hot,
but miserable.

hɛl    ɒv    ə    rʌnz    təˈgɛðər    æz
ɪf    ɪts    wʌn    wɜːd    hɛl   ɒv   eɪ
əˈgɛn    ðɪs    ɪz    vɛri    slæŋ
ænd    vɛri    ɪnˈfɔːml
hɛl    ɪz    rɪˈpɔːtɪd    tuː    biː    nɒt    əʊnli    hɒt
bʌt    mɪzərəbl

Ад — используется вместе как
если это только одно слово — ад.
Опять же, это очень жаргонно
и очень неформально.
Ад — не только горячий,
но и несчастный.


Idioms about devil 13

13
So, if something is
going to hell in a hand basket,
it is becoming very bad very quickly.
If you have been to hell and back,
you have been through
a very difficult period
and lived to tell about it.

səʊ    ɪf    sʌmθɪŋ    ɪz
gəʊɪŋ    tuː    hɛl    ɪn    ə    hænd    bɑːskɪt
ɪt    ɪz    bɪˈkʌmɪŋ    vɛri    bæd    vɛri    kwɪkli
ɪf    juː    hæv    biːn    tuː    hɛl    ænd    bæk
juː    hæv    biːn    θru
ə    vɛri    dɪfɪkəlt    pɪərɪəd
ænd    lɪvd    tuː    tɛl    əˈbaʊt    ɪt

Итак, если что-то
идет к черту в корзину для рук,
это становится очень плохо очень быстро.
Если вы вернулись из ада,
значит, вы прошли через этот
очень трудный период
и дожили до того, чтобы рассказать об этом.


Идиомы как тема для сочинения


Чтобы прослушать текст еще раз
нажмите эту ссылку


Английские идиомы


2 комментария:

  1. то, что говорится — непереводимая игра слов на местном диалекте

  2. Чертовски идиотский перевод.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *