Приключения Алисы в Cтране Чудес. На английском, короткими фрагментами. 086-090

.


Делать урок обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик


Alice’s Adventures in Wonderland
и
другие сказки


...   075-080   081-085   086-090   091-095   096-100   ...


Alice’s Adventures — 086

086
After a time she heard
a little pattering
of feet in the distance,
and she hastily dried her eyes
to see what was coming.

ɑːftər    ə    taɪm    ʃiː    hɜːd
ə    lɪtl    pætərɪŋ
ɒv    fiːt    ɪn    ðə    dɪstəns
ænd    ʃiː    heɪstɪli    draɪd    hɜːr    aɪz
tuː    siː    wɒt    wɒz    kʌmɪŋ

Через некоторое время,
она услышала вдалеке
негромкий топот ног,
и поспешно вытерла глаза,
чтобы посмотреть,
что будет дальше.


Alice’s Adventures — 087

087
It was the White Rabbit
returning, splendidly dressed,
with a pair of white kid gloves
in one hand and a large fan
in the other.

ɪt    wɒz    ðə    waɪt    ræbɪt
rɪˈtɜːnɪŋ    splɛndɪdli    drɛst
wɪð    ə    peər    ɒv    waɪt    kɪd    glʌvz
ɪn    wʌn    hænd    ænd    ə    lɑːʤ    fæn
ɪn    ði    ʌðə

Это, возвращался Белый Кролик,
великолепно одетый,
с парой белых лайковых перчаток
в одной руке и большим веером
в другой.


Alice’s Adventures — 088

088
He came trotting along
in a great hurry,
muttering to himself as he came:
— Oh! The Duchess, the Duchess!
Oh! Won’t she be savage
if I’ve kept her waiting!

hiː    keɪm    trɒtɪŋ    əˈlɒŋ
ɪn    ə    greɪt    hʌri
mʌtərɪŋ    tuː    hɪmˈsɛlf    æz    hiː    keɪm
əʊ    ðə    dʌʧɪs    ðə    dʌʧɪs
əʊ    wəʊnt    ʃiː    biː    sævɪʤ
ɪf    aɪv    kɛpt    hɜː    weɪtɪŋ

Он мчался рысцой
в большой спешке,
бормоча себе под нос,
мимоходом:
— О! Герцогиня, герцогиня!
О! Не будет ли она злиться,
если я заставлю ее ждать!


Alice’s Adventures — 089

089
Alice felt so desperate
that she was ready
to ask help of any one,
so, when the Rabbit came near her,
she began, in a low, timid voice:
— If you please, sir…

ælɪs    fɛlt    səʊ    dɛspərɪt
ðæt    ʃiː    wɒz    rɛdi
tuː    ɑːsk    hɛlp    ɒv    ɛni    wʌn
səʊ    wɛn    ðə    ræbɪt    keɪm    nɪə    hɜː
ʃiː    bɪˈgæn    ɪn    ə    ləʊ    tɪmɪd    vɔɪs
ɪf    juː    pliːz    sɜː

Алиса была в таком отчаянии,
что готова была
просить помощи у кого угодно,
поэтому, когда Кролик приблизился,
она начала тихим, робким голосом:
— С вашего позволения, сэр…


Alice’s Adventures — 090

090
The Rabbit started violently,
dropped the white kid gloves
and the fan,
and scurried away into the darkness
as hard as he could go.

ðə    ræbɪt    stɑːtɪd    vaɪələntli
drɒpt    ðə    waɪt    kɪd    glʌvz
ænd    ðə    fæn
ænd    skʌrid    əˈweɪ    ɪntuː    ðə    dɑːknɪs
æz    hɑːd    æz    hiː    kʊd    gəʊ

Кролик резко вздрогнул,
выронил белые лайковые
перчатки и веер и со всех ног
бросился прочь в темноту.



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Алиса в Стране Чудес
и
стихи и песенки


1 комментарий:

  1. Сайт полезный и интересный. Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.